(例文)
Надо мыть руки перед едой.
Перед отъездом он позвонил нам.
Он был на работе до позднего вечера.
Перед свадьбой все невесты очень волнуются.
Перед выходными в Москве всегда много пробок.
мыть /洗う 手を洗う
до позднего вечера /夜遅くまでсвадьба /結婚式
невеста /花嫁
пробка /渋滞ここの、
отъездом
выходными
の意味は・・・動詞の名詞形ってこと?
отъезжать /-から離れてゆく
выходить /-外へ出てゆく
じゃなかった
отъезд /出発 Departure
выходной / 休日
---
до / перед
до
仕事がはじまる「までに」朝食を食べた
チーフが来る「までに」すべて書き終えた
会議「までに」まだ5分ある
劇が始まる「までに」まだ15分ある
--今していることに先立ってしていたこと до
--残り時間 до
----====→イベントではなく動作が切り替わったとき?
перед
試験「までの間」彼はずっと心配だった
離陸「までの間」に電話を下さい
上映「までに」かけこんだ
--できごとの直前までに起きていたこと
----() 動作ではなくあるイベント(点)までのとき?
за / на
за
彼女は戦争と平和を一週間「で」読み上げた
我々は一晩「で」すべての伝票を書き上げた
彼らは一年の間「で」結婚と離婚をした
※時間の区切り
※動作を完了するのに必要な時間
※完了体と用いる
на
彼女は一週間うちにゲストに来た
彼は3日間出張に行った
妹は半時間うちに立ち寄った
※移動の動詞と一緒に使う
「за / наはいずれも時間に対して使うが、за はおもに完了体に、 на はおもに移動の動詞とともに用いる。」
PR