忍者ブログ

Моя тетрадь

Я занимаюсь русский язык. Меня зовут Таро, японец. (大陸性ステップのサブサイト。メモ・勉強用ブログ。Since 25th Jun 2013)

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

R日記。

2.11.2012


Сегодня в гостинице Шодлик Палас

Сегодня в гостинице Шодлик Палас я принимаю участие в конференция по информационным технологиям. Я там часто слышу "Следующий слайд". Но, как говорят предыдущий слайд? Я удивился, что они задавали очень длинные вопросы в дискуссии, обмен мнениями. А я всегда задаю короткий и несложный вопрос.
И я подумал, что такие слова как например конференция и собрание, важны для таких служащих как я.


- 単語 -
принимаю участие 参加する
участие в конференция 会議に参加
участвовал конференция 会議に参加する 
по информационным технологиям 情報通信の
часто しばしば =много раз
"Следующий слайд" 次のスライド
предыдущий слайд 前のスライド
удивился 驚かされた
задавали (質問を)する
длинные вопросы 長い質問
в дискуссии, обмен мнениями 質疑応答にて
задаю (質問を)する
короткий и несложный вопрос. 短くてシンプルな質問
просто シンプルな
подумал 思った(完了体)
что такие слова как например 例えば~のような言葉は
конференция и собрание 会議とミーティング
важны 重要
для таких служащих のような職員のために

- 応用 -
по информационным технологиям. (информационные технологииの造格) 情報技術の
для таких служащих для+生格

- 和文 -
今日私はショドリクパレスホテルで情報技術の会議に出席しました。私はたびたび「次のスライド」というロシア語を聞きました。では、「次のスライド」をなんと言うのでしょうか。私は、人々が長い質問を質疑応答でするので驚きました。 私はいつも短くシンプルな質問をします。
それから、会議やミーティングのようなロシア語は私のような職員には重要だと思いました。
PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Автор

Имя:
Таро
Пол:
非公開

Новые статьи

P R