忍者ブログ

Моя тетрадь

Я занимаюсь русский язык. Меня зовут Таро, японец. (大陸性ステップのサブサイト。メモ・勉強用ブログ。Since 25th Jun 2013)

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

4/13の勉強-2

(例文)

Надо мыть руки перед едой.
Перед отъездом он позвонил нам.
Он был на работе до позднего вечера.
Перед свадьбой все невесты очень волнуются.
Перед выходными в Москве всегда много пробок.

мыть /洗う 手を洗う
до позднего вечера /夜遅くまで
свадьба /結婚式
невеста /花嫁
пробка /渋滞


ここの、
отъездом
выходными
の意味は・・・動詞の名詞形ってこと?

отъезжать /-から離れてゆく
выходить /-外へ出てゆく

じゃなかった
отъезд /出発 Departure
выходной / 休日

---

до / перед
до
仕事がはじまる「までに」朝食を食べた
チーフが来る「までに」すべて書き終えた
会議「までに」まだ5分ある
劇が始まる「までに」まだ15分ある

--今していることに先立ってしていたこと до
--残り時間 до
----====→イベントではなく動作が切り替わったとき?

перед
試験「までの間」彼はずっと心配だった
離陸「までの間」に電話を下さい
上映「までに」かけこんだ

--できごとの直前までに起きていたこと
----() 動作ではなくあるイベント(点)までのとき?

за / на
за
彼女は戦争と平和を一週間「で」読み上げた
我々は一晩「で」すべての伝票を書き上げた
彼らは一年の間「で」結婚と離婚をした

※時間の区切り
※動作を完了するのに必要な時間
※完了体と用いる

на
彼女は一週間うちにゲストに来た
彼は3日間出張に行った
妹は半時間うちに立ち寄った

※移動の動詞と一緒に使う

「за / наはいずれも時間に対して使うが、за はおもに完了体に、 на はおもに移動の動詞とともに用いる。」

PR

4/13の勉強

4/13の勉強

便利な表現
до начала - /が始まるまで
до прихода - /が来るまで
перед началом - /が始まる前に

豚 свинИна スビニーナ
牛 говЯдина ガビヤヂナ
羊 барАнина バラーニナ
鶏 кУриный クーリヌィ
-- блюдо

море рыба
морское рыбы 海の魚

---
本日の単語

交差点 пересечение
- Остановите перед пересечение. 交差点の前で停まってください

休暇 отпуск

4/12の勉強

приносить / принести (несовершенный / совершенный)

持ってきている/持ってきていたのприноситьより、持って来た、もって来る(つもり)のпринестиをよく使うはずだけど、これはехатьのような不規則な変化。
(принести)
принесу
принесёшь
принесёт
принесём
принесёте
принесут
принёс/принесла/принесли

---
пользоваться +чем
использовать +что

Я пользуюсь смартфоном.
Я использую смартфон.

Мои родитель пользуются стиральной машиной.
Мои родитель используют стиральную машину.

Она пользовалась кремом для рук.
Она использовала крем для рук.

---

волноваться/взволноваться (несовершенный/совершенный )心配する/動揺する/興奮する
(волнуюсь,волнуешь,волнует,,,волнуют,волновался -лась -лись)

Мой врат видел катастрофу и я очень волнуюсь.
Я волнуюсь перед начала экзамен.
Он волнует когда его жена поехала экскурсия.

---

до начала работы/ 仕事が始まるまでに(生格)
перед началом сеанса/ 上映が始まる前に(造格)
前置詞によって格が変わるので注意

---
暗記する запоминать

それは一年前に起きた/ Это случилось год назад.
休暇(カニクル以外の言い方)/отпуск (アトプースク)
-После отпуска ему не хотелось работать. /休暇の後に彼は仕事がしたくなくなった

--

交差点の前で
交差点の後で
Перед пересечЕнием
После пересечЕния ピリスィチェーニエ

---

定動詞と不定動詞
Глаголы неоднонаправленного движения/不定動詞
Глаголы однонаправленного движения /定動詞


4/11の勉強

приносить / принести (несовершенный / совершенный ) 持ってきている/持ってくる
носить / нести (不定動詞/定動詞)

пользоваться (несовершенный) +чем/ кем 使っている
использовать (несовершенный) +что/кто 使っている

-Я пользуюсь смартфоном Samsung.
-Я использую смартфон Samsung.
-Я использую газ дома.
-Раньше она пользовалась дорогой ручкой.

#昨日やったことを覚えるまで次のことをやらないようにすればいいかも

今日の勉強

今日の単語

пользоваться (пользуюсь, пользуешься ...) つかう
приносить / носить 持ってくる

例文
Завтра я принесу кофе сюда./明日コーヒーを持ってきます
Я обычно не приношу на работу много денег./普段職場に大金を持ってきません
Она принесла сюда эти яблоки./彼女がここにりんごを持ってきました

時間の前置詞の勉強

до /ーまで(生格)
перед/の前に(造格)
после/の後に(生格)
за/ーまでに(対格)
на/ ー以内に(対格)
назад/分前に(対格)
через/分後に(対格)

успеть 時間をとる
Он успел позавтракать до начала работы.

до прихода начальника / until coming chief
Мы всё написали до прихода начальника.

совещания / conference
волновались (волноваться) /心配する
Перед экзаменом они очень волновались.

вбежали (вбежать)/ come running
сеанса/ 上映
Мы вбежали в кинотеатр прямо перед началом сеанса.

Это случилось год назад.
После отпуска ему не хотелось работать.

пожениться /結婚する
развестись /離婚する
За этот год они успели пожениться и развестись./たった一年の間に彼らは結婚して離婚した(ーする時間を持った)
пожениться /結婚する
развестись /離婚する

今日覚える文章---

Завтра я принесу кофе сюда./明日コーヒーを持ってきます
Я обычно не приношу на работу много денег./普段職場に大金を持ってきません
Она принесла сюда эти яблоки./彼女がここにりんごを持ってきました
Он успел позавтракать до начала работы.
Мы всё написали до прихода начальника.
Перед экзаменом они очень волновались.
Мы вбежали в кинотеатр прямо перед началом сеанса.
Это случилось год назад.
После отпуска ему не хотелось работать.
За этот год они успели пожениться и развестись./たった一年の間に彼らは結婚して離婚した(ーする時間を持った)

Автор

Имя:
Таро
Пол:
非公開

Новые статьи

P R