http://learnrussian.rt.com/lessons/speaking-about-routes-verbs-of-motion-with-all-prefixes/
ここにあった例文より
Сегодня произошла интересная история. Во двор въехали две машины: моя и какого-то человека. Я проехал почти весь двор и хотел выехать из него. Он же только въехал в этот двор. Около первого подъезда стоянка. Встречаемся мы с ним у третьего подъезда. Он показывает, что я должен проехать семь подъездов задом, чтобы он проехал во двор. Я тоже показываю, что ему надо проехать только два подъезда, и я выеду со двора на улицу. Остановились мы между вторым и третьим подъездом. Минуты две постояли. Никто не хотел отъезжать . Постояли ещё минут пять. Он курил. Я читал книжку. И что, время у меня было. Прошло 20 минут. Он выходит из машины, подходит ко мне.
≪Что, так и будем стоять?≫ ? спрашивает.
≪А я никуда не спешу≫, ? отвечаю.
≪Может, монетку бросим?≫ ? спрашивает он.
Бросаем. Я выигрываю, он должен отъехать . И тут самое интересное. Он не может ездить задом. Так он только с третьего раза въехал на стоянку, и потом я проехал мимо него.
---訳してみよう
Сегодня произошла интересная история.
今日、面白いことが起きた
произойти 起きる
история できごと
Во двор въехали две машины: моя и какого-то человека.
広場へ二台の車が進入した、私のと誰かのものだ。
Я проехал почти весь двор и хотел выехать из него.
ほとんど広場を通り過ぎてそこから出たかった
проехать 通り過ぎる
почти 殆ど
Он же только въехал в этот двор.
彼は丁度広場に入ってきたところだった
Около первого подъезда стоянка.
一番目の入り口の前は 駐車場
Встречаемся мы с ним у третьего подъезда.
三つ目の入り口で彼と出会わされた
Он показывает, что я должен проехать семь подъездов задом, чтобы он проехал во двор.
彼が広場に入ってきた7の入り口へバックで戻るように彼は指し示した
Я тоже показываю, что ему надо проехать только два подъезда, и я выеду со двора на улицу.
私も指し示した 彼は2の入り口を通り過ぎ、私が広場から通りに出る必要があるということを
Остановились мы между вторым и третьим подъездом.
停車した 二つ目と三つ目の入り口の間で
Минуты две постояли.
二分が経過した
Никто не хотел отъезжать .
どちらも離れようとしなかった
Постояли ещё минут пять.
また5分が過ぎた
Он курил.
彼はタバコを吸っていた
Я читал книжку.
私は本を読んでいた
И что, время у меня было.
私には時間があったから
Прошло 20 минут.
20分が過ぎた
Он выходит из машины, подходит ко мне.
彼は車から降りて、こちらに近づいてきた
≪Что, так и будем стоять?≫ ? спрашивает.
どうして立っているんだ
≪А я никуда не спешу≫, ? отвечаю.
どこにも急いでいく必要がないから
спешить 急いでいく
≪Может, монетку бросим?≫ ? спрашивает он.
コインを投げようか
Бросаем.
投げよう
бросать 投げる・放棄する
Я выигрываю, он должен отъехать .
私は勝っている、彼は行かなければならない
выигрывать 勝つ
И тут самое интересное.
一番面白いこと
Он не может ездить задом.
彼はバックで運転することができない
ехать задом バックで運転する
Так он только с третьего раза въехал на стоянку, и потом я проехал мимо него.
このように彼は三回目に駐車場に入った
そして私は彼の脇を通り過ぎてきた
мимо 脇を
PR