Маша. Душно, должно быть ночью будет гроза. Вы вс? философствуете или говорите о деньгах. По-вашему, нет большего несчастья, как бедность, а по-моему, в тысячу раз легче ходить в лохмотьях и побираться, чем... Впрочем, вам не понять этого...
Душно/ stuffy むっとする
гроза / cloudy
философствуете/
несчастья/ misfortune
бедность/ poverty
в тысячу раз/ 1000 times
легче/ lighter
в лохмотьях и /rags
побираться/beg
Впрочем/ however
Stuffy、夜になると曇りでしょう。貴方は太陽? 理屈を言うか、さもなくばお金の話ばかり。あなたの見方では、貧乏になるほど悲惨なことは無いでしょう。私の意見では、そんなことをするくらいならば、ボロを着てこじきをするのは1000倍容易い。あなたにはわからないでしょう。
говорите о деньгах.(お金の話をしてください)
Впрочем, вам не понять этого...(だとしても、貴方には判らないだろう)
По-вашему,~а по-моему, (あなたにとっては~一方私にとって~)
Входят справа Сорин и Треплев.
ソリンとトレプレブは右へゆく
Сорин (опираясь на трость). Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная
вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лег в десять и сегодня утром проснулся
в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к
черепу и все такое. (Смеется.) А после обеда нечаянно опять уснул, и теперь я
весь разбит, испытываю кошмар, в конце концов...
опираясь/ be based
трость/ cane
привыкну/ habit
лег/ lie down
проснулся/ wake up
чувством/ feeling
долгого/ long
спанья/ sleep
мозг/ brain
прилип/ stick
черепу/ skull
Смеется/ laugh
нечаянно/ by accident
опять/ again
уснул/ fall asleep
теперь/ nowadays
разбит/ broken
испытываю/ feel
кошмар/ nightmare
конце/ end
ソリン (キビにもたれながら)おれ、弟、なんでもない田舎で、物心ついて、変な癖もつけなかった。昨日は十時に床につき、今朝は九時に目が覚めてこんな感じがした。長い眠りのあとで、頭とか全部が脳みそにくっ付いてる(笑い) 昼飯後に突然再び眠りにつき、最近は全部が壊れて、最後には悪夢を感じるんだ。
Треплев. Правда, тебе нужно жить в городе. (Увидев Машу и Медведенка.)
Господа, когда начнется, вас позовут, а теперь нельзя здесь. Уходите, пожалуйста.
トレプレフ 本当に。あなたは街に住んだほうがいい。(マーシャとメドベージェンをみつけて)殿方、いつあなた方が呼ばれたのか。最近ここに居てはなりません。行ってください。
Сорин (Маше). Марья Ильинична, будьте так добры, попросите вашего папашу,
чтобы он распорядился отвязать собаку, а то она воет. Сестра опять всю ночь не спала.
ソーリン マリアイリニーチナ。あなたのお父様に伝えてください。犬をほどくようにと。犬が吠えるので。妹は再度眠れませんでした。
Маша. Говорите с моим отцом сами, а я не стану. Увольте, пожалуйста.
(Медведенку.) Пойдемте!
Медведенко (Треплеву). Так вы перед началом пришлите сказать.
マーシャ ご自分でおっしゃってください。失礼します。
行きましょう。
メドベージナ あなたが言う前に。
PR